A tutte le Mistress di lingua italiana (Full Version)

All Forums >> [Community Discussions] >> Ask a Mistress



Message


fantasy75 -> A tutte le Mistress di lingua italiana (3/14/2009 11:04:43 PM)

Salve a tutte le Mistress,
spero di scrivere nel posto corretto.
Io e la mia compagna stiamo cercando una Mistress che le insegni come tirar fuori il meglio del suo lato dominante.
Siamo novizi in questo campo nel senso che anche se spesso giochiamo ad invertire i ruoli Lui/Lei o a creare piccoli giochi "Femdom", non abbiamo mai avuto modo di essere guidati da chi ne sa piu' di noi.
La mia Lei e' relativamente dominante nei giochi ma la cosa sicura e' che Le piace tirar fuori la Sua parte "maschile". Le piace "dominare" ma teme di non saperlo fare. Spesso il Suo vero lato dominante viene fuori nei momenti di rabbia (specialmente se ne sono io la causa).
Come fa una coppia come la nostra a trovare una "guida"?
Come fa un sub alle prime armi a tirar fuori il meglio dalla sua compagna?
Grazie per l'interessamento

Fantasy75




HeavansKeeper -> RE: A tutte le Mistress di lingua italiana (3/15/2009 12:34:34 AM)

Title: Attention, all Italian speaking Mistresses

Traditional greetings to all the Mistresses,
I hope to write in the correct place.

Me and my companion are looking for a Mistress that the standards like pulling outside the best of its dominant side.
We are novices in this field (in the sense that even if often we play to invert the roles, He/She, or to create little ones you play “Femdom”) [Switches] we have not had a chance to be mentored by someone who knows more than us [or "we have not had a chance to mentor someone who knows less than us" not sure].
M'Lady is relatively dominant in play but the thing it is that... [something about a male's role]. She wants to dominate but doesn't know how [possibly sees it as a "male" thing to do]. Often, her true dominant side comes out in moments of anger (especially if I cause it).
[something something something] find a “guide”?
How does a sub help get the most out of their companion?
Thanks for the interest


--End Transmission--

It loses something in translation, but this Italian Stallion needs a basic guide on BDSM. Something to explain that gender and role are mutually exclusive, and that any reasonable combination between consenting adults is not immoral. Hopefully with some particular focus on what the bottom can do to make it work. Preferably in Italian.

Edit: Multiple edits for clearer translation.




offeredup -> RE: A tutte le Mistress di lingua italiana (3/15/2009 2:34:26 AM)

Yes, pretty much. Good translation.  That's "hail all Mistresses," BTW.  Thinking about an answer. 




chezzy71 -> RE: A tutte le Mistress di lingua italiana (3/15/2009 2:42:00 AM)

boy am i glad i only capiche slang italian from the calabria and abruzzia regions...LOL.




fantasy75 -> RE: A tutte le Mistress di lingua italiana (3/15/2009 5:12:43 AM)

Thanks for the translation,
is not that I don't speak English, the main problem is that when we'll arrive to particular word probably I could be not so sure of understanding.
(my English is not so good :( )
For my M'Lady will be more difficult too.




offeredup -> RE: A tutte le Mistress di lingua italiana (3/16/2009 12:53:13 AM)

Caro Fantasy75,  Forse siamo in grado di dar'te qualque aiuto. Sono un schiavo, totalmente legato a la mia Diva, che diretta tutta le aspetti de la mia vita, come voule Lei stessa, non io. 

La mia Diva proprietaria cerca da me informazione da tutto -- come sento, penso, voglio e le mie paure, anche, debolezze, e limite. Ma i dicisi finale, tutte le fa Lei, dunque per me di sottomettere dolcemente, sensa cirimonia.  

Godiamio cosi in sieme una vita piena di gran' respetto ed amore cosi, basato sul immutibile trasferenza di potenza totale dato, voluntieri schiavo alla sua Proprietaria. 

Si puo capire, dunque, che la nostra vita insieme non e un caso tecnica, or di stile, or costume, o "fetish" specifio. E veramente una cosa sicologica, spiritual, erotica, additutionale dato con volonta ed amore mutuale. 

Non ce una via correcta, ma molte vie, e la sua deve essere distinta fra voi, come nostro fra noi. 

 
Se voule fare la schiava per la sua amante, dire’la, e serve le desideri di Lei. Una donna non deve essere essperta in D/s per piacere un uomo che si tratta come una regina. 

Deve prendere il tutto il tempo necessario di svilupare tutto che e autentica fra la sua Amante e lei, con molto pazienza, e communicazione libera.  

 
Anche, non posso dir'te bastaza che un sommessivo non deve mai cercare di manipolare la sua Patrona, o una che voule servire come Patrona. Manipolazione vizia lo spirito e tutti sentimenti essentiale necessario per sosstenere D/s. 

"Di piu, un Padrona (o Padrone) deve mai punire una schiava con senso rabbiato.  Non e sano.   Al'altra parte, una schiava or sommessore dev'essere sempre obediente and dare tutto possibile piacere a la sua Padrona."


L'esperto pricipale che lei, signor Fantasy75, deve consultare non e noi, ma e la sua Diva propria. Deve agiungere tutto che voule la sua Diva che dunque, te poi impare di serve e somettere. Cosi, trove che l'energia erotica venga per voi insieme, e sarebbe una cosa bella di sostenenza gioiosa. 




GreedyTop -> RE: A tutte le Mistress di lingua italiana (3/16/2009 5:07:14 AM)

no idea what that said, but it sure sounded good in my head! :D




LaTigresse -> RE: A tutte le Mistress di lingua italiana (3/16/2009 7:50:49 AM)

Mine also.

Someone could be cussing me out thoroughly in either italian or french I and would just sit there smiling, enjoying the whole thing.




BohemianGoddess -> RE: A tutte le Mistress di lingua italiana (3/16/2009 5:56:22 PM)

My eyes almost crossed just looking at that type. I feel stoned. 




PhoenixRed -> RE: A tutte le Mistress di lingua italiana (3/18/2009 12:31:42 AM)

OK, it's been literally YEARS and YEARS, and I'll probably bastardize the hell out of this translation, but I'll give it a shot.  Sure hope a more fluid speaker comes along and corrects any of my boo boos ;)  Prepare for loose translation and paraphrasing!

quote:

ORIGINAL: offeredup

Caro Fantasy75,  Forse siamo in grado di dar'te qualque aiuto. Sono un schiavo, totalmente legato a la mia Diva, che diretta tutta le aspetti de la mia vita, come voule Lei stessa, non io. 

Dear Fantasy75, perhaps we can give you some help.  I am a slave, totally linked [read devoted] to my Lady [Owner], who directs all of the aspects of my life, how She wants to, not I.

La mia Diva proprietaria cerca da me informazione da tutto -- come sento, penso, voglio e le mie paure, anche, debolezze, e limite. Ma i dicisi finale, tutte le fa Lei, dunque per me di sottomettere dolcemente, sensa cirimonia.  

My Lady [Owner]was given a lot of personal [proprietary] information from me about everything - how I feel, I think, what I want, my fears, also, weaknesses and limits.  But in the final decision, all made by Her,  was foro me to submit gently, without ceremony.

Godiamio cosi in sieme una vita piena di gran' respetto ed amore cosi, basato sul immutibile trasferenza di potenza totale dato, voluntieri schiavo alla sua Proprietaria. 

We take delight in so whole a life overflowing with great respect and such love, based in the immutible transference of total power given, a voluntary slave as Her property [or to it's owner].

Si puo capire, dunque, che la nostra vita insieme non e un caso tecnica, or di stile, or costume, o "fetish" specifio. E veramente una cosa sicologica, spiritual, erotica, additutionale dato con volonta ed amore mutuale. 

You can understand, then, that our life together is not a case of technique, or style, or costumes, or "fetish" specifically.  It is really a case of  [socializing?], spiritual, erotic, a [demeanor] given with volition and mutual love.

Non ce una via correcta, ma molte vie, e la sua deve essere distinta fra voi, come nostro fra noi. 
 
There is no one correct way, but many ways, and you must find what the distinctions are between you, as we have between us.

Se voule fare la schiava per la sua amante, dire’la, e serve le desideri di Lei. Una donna non deve essere essperta in D/s per piacere un uomo che si tratta come una regina. 
 
If you want to be a slave for the one you love, talk about it, and serve Her wishes. A woman should not have to be an expert in D/s to enjoy having a man to treat her like a queen.

Deve prendere il tutto il tempo necessario di svilupare tutto che e autentica fra la sua Amante e lei, con molto pazienza, e communicazione libera.  

Take all the time that it is necessary to develop all that is authentic between you and your Lady love, with much patience, and liberal communication.


Anche, non posso dir'te bastaza che un sommessivo non deve mai  di manipolare la sua Patrona, o una che voule servire come Patrona. Manipolazione vizia lo spirito e tutti sentimenti essentiale necessario per sosstenere D/s. 
 
Also, it is not possible to fake that one is submissive and one must never search to manipulate your Owner, or one that wishes to serve your Owner.  Manipulation violates the spirit of all the sentiment that is necessary to sustain D/s.

"Di piu, un Padrona (o Padrone) deve mai punire una schiava con senso rabbiato.  Non e sano.   Al'altra parte, una schiava or sommessore dev'essere sempre obediente and dare tutto possibile piacere a la sua Padrona."

 
"Further, a [Mistress] (or Master) should never punish a slave in anger. It is not sane.  In other words, a slave or submissive should always be obedient and do whatever possible to please thier Owner [Mistress]

L'esperto pricipale che lei, signor Fantasy75, deve consultare non e noi, ma e la sua Diva propria. Deve agiungere tutto che voule la sua Diva che dunque, te poi impare di serve e somettere. Cosi, trove che l'energia erotica venga per voi insieme, e sarebbe una cosa bella di sostenenza gioiosa. 

 
The best advice for you, mr. Fantasy 75, is not to consult us, but your Owner.  Must add that you should want everything for your Lady, or it diminishes service and submission.  However, to find that the erotic energy you can have together, it can be a thing of beauty and substantial joy.



I think I got most of the gist of it correct.  If so, those are some beautiful sentiments. :)




PhoenixRed -> RE: A tutte le Mistress di lingua italiana (3/18/2009 12:39:10 AM)

*quick reply*
Sorry folks, guess not all the formatting came out right.  Apologies if it's still difficult to read.




GreedyTop -> RE: A tutte le Mistress di lingua italiana (3/18/2009 5:54:52 AM)

thanks, Phoenix!

and yes.. beautiful indeed :)




offeredup -> RE: A tutte le Mistress di lingua italiana (3/19/2009 12:01:56 PM)

Thank You very much for the fine-tuned translation of my not to Fantasy75. i couldn't have done better myself.  My Owner was also very pleased reading it sweetly. 




Page: [1]

Valid CSS!




Collarchat.com © 2025
Terms of Service Privacy Policy Spam Policy
0.03125