The hubub about "haboob" (Full Version)

All Forums >> [Community Discussions] >> Dungeon of Political and Religious Discussion



Message


Fightdirecto -> The hubub about "haboob" (7/24/2011 8:23:12 PM)

Haboob - noun - a type of intense sandstorm commonly observed in arid regions throughout the world. Comes from the Arabic word for "Strong wind"

New York Times
quote:

Dust storms are a regular summer phenomenon in Arizona, and the news media typically label them as nothing more than that. But the National Weather Service, in describing this month’s particularly thick storm, used the term haboob, which was widely picked up by the news media.

“Meteorologists in the Southwest have used the term for decades,” said Randy Cerveny, a climatologist at Arizona State University. “The media usually avoid it because they don’t think anyone will understand it.”


Over the past few months, there are been several intense sandstorms in the state of Arizona, and some TV weathermen in Arizona have called those sandstorms "haboobs". This, apparently, has gotten some Arizonians' panties in a bunch.

Don't call our dust storm haboobs

quote:

After living here for 57 years, I have seen an "Arizona dust storm" or two.

What irritates me is the growing trend to call our Arizona dust storms "haboobs."

While other countries in the world may call them that, this is the United States.

Even more, this is Arizona, not some Middle Eastern nation.

I am insulted that local TV news crews are now calling this kind of storm a haboob. How do they think our soldiers feel coming back to Arizona and hearing some Middle Eastern term that is clearly an Arizona phenomenon?


Westerners don't call it a 'haboob'

quote:

Excuse me, Mr. Weatherman!

Who gave you the right to use the word "haboob" in describing our recent dust storm?

We have our own culture, too, sir, and we don't take kindly to being robbed of it


At least some Arizonians, however, seem to have the right attitude, IMO:

It takes 'chutzpah' to use 'haboob'

quote:

Regarding the letter on Saturday, "Don't call our dust storms haboobs": I so enjoyed the response to the use of the word "haboob," which I read sitting in my "adobe" home with my wee "dachshund" begging to share my "bologna" and "sushi." But I could go on "ad nauseam," listing useful foreign words "ad infinitum," but that would take a lot of "chutzpah." I will simply have a glass of "champagne" and hope that we don't have a "tornado," let alone a "tsunami," out here in the "boondocks."


Don't sweat the use of 'haboob'

quote:

Regarding the letter Saturday by the writer who feels insulted because the Arabic word "haboob" is being used by TV commentators ("Don't call our dust storm haboobs"):

May I remind the writer that, according to his logic, the following words of foreign origin should also not be used as they may insult him and our armed forces? Typhoon, shawl, pajamas and kiosk. Also, we should not teach "algebra," use the "zero" or wear "khaki" pants.

The "phenomenon" of the Arizona dust storm also occurs in California, Oklahoma, Kansas, Texas, New Mexico and any place in the world where a hot, dry wind blows across a desert or field.

Let's not become so "xenophobic" that we forget to remember that we are citizens of the world, nor fail to recognize the contributions of all cultures to the richness of our language.


Which side of the argument do you find yourself on? Should we continue using all the words - or should we remove all words of foreign origin?

While you're thinking about your answer, have a cup of coffee (BTW: the word "coffee" comes from Turkish) or a cup of tea (BTW: the word "tea" comes from the Malay language).

[image]local://upfiles/42188/E61B41CB86DA4DF1A5836A42857F2881.jpg[/image]




erieangel -> RE: The hubub about "haboob" (7/24/2011 8:31:58 PM)

Arguing about a word usage simply because you don't like the origin of that word is simply insane.




Owner59 -> RE: The hubub about "haboob" (7/24/2011 8:37:05 PM)


Possible origins of Arizona include:


Spanish, arida zona, for dry region.

Basque, aritz ona, for good oak.

O'odan, ali sonak, for small spring.

Aztec,arizuma, for silver-bearing.






Fightdirecto -> RE: The hubub about "haboob" (7/24/2011 8:41:30 PM)

Don't forget -

If we want to eliminate all those nasty Arabic things - we have to stop using the numbers 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 and 0.




thishereboi -> RE: The hubub about "haboob" (7/25/2011 5:39:50 AM)

quote:

Which side of the argument do you find yourself on? Should we continue using all the words - or should we remove all words of foreign origin?


I think the english language tends to be dull. Adding foreign words adds a bit of color and I like that. As to the ones pissing and moaning because they are using "haboob", I think they have been in the sun too long. Maybe they should find some shade and have a mojito or two.




Lucylastic -> RE: The hubub about "haboob" (7/25/2011 5:46:00 AM)

Im in agreement with Thishereboi*clinks glass*




TheHeretic -> RE: The hubub about "haboob" (7/25/2011 7:05:36 AM)

"Haboob," is a silly sounding word.  That might be part of the problem.  People will get used to it, just like we've become accustomed to refering to a "tsunami," instead of the "tidal wave," that was the commonly used term not so very long ago.  Arizona seems to be ok with using "monsoon" to describe the summer thunderboomer weather, but I wouldn't be surprised if there was resistance to that at first, too.




Page: [1]

Valid CSS!




Collarchat.com © 2025
Terms of Service Privacy Policy Spam Policy
0.078125