Collarspace Discussion Forums


Home  Login  Search 

RE: Translatable?


View related threads: (in this forum | in all forums)

Logged in as: Guest
 
All Forums >> [Casual Banter] >> Off the Grid >> RE: Translatable? Page: <<   < prev  1 [2]
Login
Message << Older Topic   Newer Topic >>
RE: Translatable? - 7/11/2007 11:28:19 AM   
GhitaAmati


Posts: 3263
Joined: 5/30/2007
Status: offline
I was thinking more Geordie also...I actually could understand it a bit when I read it out loud...

_____________________________

I said I was a submissive, I never said I was a GOOD submissive.


Sex without love is a meaningless experience, but as far as meaningless experiences go its pretty damn good.
~Woody Allen

(in reply to stella40)
Profile   Post #: 21
RE: Translatable? - 7/11/2007 2:24:34 PM   
seeksfemslave


Posts: 4011
Joined: 6/16/2006
Status: offline
Its Northern Gent, I thought every body knew I just didnt want to say thats all !

(in reply to GhitaAmati)
Profile   Post #: 22
RE: Translatable? - 7/11/2007 7:56:47 PM   
BBBTBW


Posts: 836
Joined: 5/21/2004
Status: offline
I am more confused than ever.....why in the world would someone go thru the time and trouble to do something like this.....I received a letter from this same person a few days ago that was very readable....then this....its just weird.

_____________________________

"You keep using that word, I do not think it means what you think it means" -- Inigo Montoya, The Princess Bride

(in reply to seeksfemslave)
Profile   Post #: 23
RE: Translatable? - 7/11/2007 8:03:41 PM   
CuriousLord


Posts: 3911
Joined: 4/3/2007
Status: offline
quote:

ORIGINAL: pahunkboy

ps- my penmanship is just as sloppy.


I've been typing all my life. Since I was.. five, maybe? (Grew up in a family with plenty of computers in the house.) Typed everything from school papers to journals to notes to.. anything, really. Very little writting. Consquence? My writing is a code the CIA couldn't crack.

(in reply to pahunkboy)
Profile   Post #: 24
RE: Translatable? - 7/11/2007 8:05:34 PM   
uwinceismile


Posts: 365
Joined: 5/29/2007
Status: offline
dearest op,
i have another question for you, speaking of riddles ....what does BBBTBW translate to?

(in reply to BBBTBW)
Profile   Post #: 25
RE: Translatable? - 7/11/2007 9:05:01 PM   
uwinceismile


Posts: 365
Joined: 5/29/2007
Status: offline
neva mind,,, i perused ur profile

(in reply to CuriousLord)
Profile   Post #: 26
RE: Translatable? - 7/11/2007 9:48:14 PM   
stella40


Posts: 417
Joined: 1/11/2006
From: London, UK
Status: offline
Naa then fowks..

It's a reet do wi' fowks gerrin t' wrong end o' t' stick wi' Northern accents an' allus callin it Yorkshire, burrit's nobbut an assumption.

A brief phrasebook for others from outside Yorkshire.

A bit a' snap - a snack
Appen - maybe
Appens as maybe - it might happen
A reet good so-art - a good sort of person
Ah-reet there? - Are you alright? (a sort of greeting)
Aye, can do - p*ss off!
Ba 'eck - bloody hell
Bahn - going (as in 'Ah'm bahn to t'Co-op') (Co-op a small supermarket)
Cummerinner - someone not from Yorkshire
Ecky thump! - said to show strong disagreement
Ee wor 'ard on - (he was hard on = he was fast asleep)
Ey up - hello
Gatlin irons - cutlery
Get thissen off - leave now, or you'll be late
Get thissen on - go away
Gi 'or - (give over - stop it)
Gi it some gip (pron. jip) - put some effort into it
Gi it some welly - put some strength into it
Gi 'z 'od - (give us a hold = give it [something] to me)
Hod on! - wait a minute
Hod yer hosses - (hold your horses - don't be too impatient)
It caps owt - it beats anything
Ah waint born in t'barn tha knows - I'm not stupid.
Lekkin abaht - playing around
Naa then - a greeting like 'hi'
Off for a sup - going for a drink
Owd gimmer - elderly person
Put wood in t'oil - shut the door
She's got a steam on - she's in a bad mood
She's got her mad up - she's angry
Shook to ribbons - mad
Shookingtons - completely mad
spice - sweets (US. candy)
T'int in t'tin - it's not in the tin = it's not in the right place
Tek rod aht yer arse - advice to someone being arrogant or stiff
Tha knowz - you know
Toilpoke - stupid person
Tyke - n. someone from Yorkshire adj. pertaining to Yorkshire
Wassock - idiot
Waz it aht - throw something away
Waz it 'ere - pass me it here
Wheer as tha bin? - where have you been?
Tha can ride bare-arsed to Bradford on that - a knife or blade is blunt
Writing iron - a computer

Just for your information




< Message edited by stella40 -- 7/11/2007 9:51:25 PM >


_____________________________

I try to take one day at a time, but several days come and attack me at once. (Jennifer Unlimited)

If you can't be a good example then you'll just have to be a horrible warning.


(in reply to GhitaAmati)
Profile   Post #: 27
RE: Translatable? - 7/12/2007 8:18:31 AM   
DesertRat


Posts: 2774
Joined: 11/29/2004
From: NM/USA
Status: offline
~fr~
It's all codswallop to me!

Bob

_____________________________

When the going gets weird, the weird turn pro--Hunter S. Thompson
It's crackers to slip a rozzer the dropsy in snide!--Chief Dead St. Knockout, 1933, Liverpool
Damn the crops. I'll only find peace at the end of a rope.--Winston Van Loo, 1911

(in reply to stella40)
Profile   Post #: 28
RE: Translatable? - 7/12/2007 8:37:28 AM   
ScottishRose


Posts: 31
Joined: 5/13/2007
Status: offline
quote:

ORIGINAL: stella40

I disagree with some of the posters here... it isn't Yorkshire.

I was born in Dewsbury which now lies in West Yorkshire, and apart from my pre-school years (spent in Glasgow) I grew up in Leeds and Bradford.

And yes, I speak with a Yorkshire accent, with flat vowels and that noticeable drawl (although there are Scottish elements as well, coming from having much of my family from Glasgow).

We pronounce 'time' just as anyone else would. There are other noticeable giveaways:

'wor' - meaning 'our', this is characteristic of the North East. A Yorkshire 'our' would be 'aar'.

'ashore' wouldn't be 'ashooar' but rather 'ashower'.

'Yorkshire' is actually 'Yorksheer', and not 'Yorksha'

In fact there's a bit of Geordie in this, a bit of Scots, but this is about as much Yorkshire dialect writing as I am Nigerian.

Unless it's someone from Yorkshire with really really bad spelling and grammar and some sort of speech impediment.
Tend to agree with u here im in yorkshire even though im a scot lol  if i ever start talking like that please please shoot me put me and everyone else out of misery lol

(in reply to stella40)
Profile   Post #: 29
RE: Translatable? - 7/12/2007 8:40:17 AM   
Level


Posts: 25145
Joined: 3/3/2006
Status: offline
quote:

ORIGINAL: LadyEllen

Its Yorkshire

Roughly translated it says

"I am a total fucking knob"
E


LOL E
 
It's the same twit that shows up on a regular basis, and posts the mile-long diatribes about the French Foreign Legion, I believe. I think they're the same knobs that do the jessickaypower crap, too. Just my belief.

_____________________________

Fake the heat and scratch the itch
Skinned up knees and salty lips
Let go it's harder holding on
One more trip and I'll be gone

~~ Stone Temple Pilots

(in reply to LadyEllen)
Profile   Post #: 30
RE: Translatable? - 7/12/2007 8:56:56 AM   
MstrssPassion


Posts: 2444
Joined: 1/1/2004
From: West Palm Beach, FL
Status: offline
jessy off 'er meds again

_____________________________

MstrssPassion


(in reply to Level)
Profile   Post #: 31
RE: Translatable? - 7/12/2007 8:58:29 AM   
Level


Posts: 25145
Joined: 3/3/2006
Status: offline
quote:

ORIGINAL: MstrssPassion

jessy off 'er meds again


That, or he/she took too many, MP

_____________________________

Fake the heat and scratch the itch
Skinned up knees and salty lips
Let go it's harder holding on
One more trip and I'll be gone

~~ Stone Temple Pilots

(in reply to MstrssPassion)
Profile   Post #: 32
RE: Translatable? - 7/12/2007 9:09:51 AM   
ModeratorEleven


Posts: 2007
Joined: 8/14/2005
Status: offline
No, it's not Jessy.  It's another of our re-run trolls with way too much free time on their hands.

XI

_____________________________

This mod goes to eleven.

(in reply to MstrssPassion)
Profile   Post #: 33
RE: Translatable? - 7/12/2007 9:11:40 AM   
Level


Posts: 25145
Joined: 3/3/2006
Status: offline
quote:

ORIGINAL: ModeratorEleven

No, it's not Jessy.  It's another of our re-run trolls with way too much free time on their hands.

XI


Ahh. They're a pain, whoever they are.

_____________________________

Fake the heat and scratch the itch
Skinned up knees and salty lips
Let go it's harder holding on
One more trip and I'll be gone

~~ Stone Temple Pilots

(in reply to ModeratorEleven)
Profile   Post #: 34
RE: Translatable? - 7/12/2007 9:14:31 AM   
ModeratorEleven


Posts: 2007
Joined: 8/14/2005
Status: offline
We take some small measure of solace knowing all the effort he expends on creating his elaborate profiles and huge posts only to have them disappear with a few clicks of the mouse.

XI

_____________________________

This mod goes to eleven.

(in reply to Level)
Profile   Post #: 35
RE: Translatable? - 7/12/2007 9:20:34 AM   
Level


Posts: 25145
Joined: 3/3/2006
Status: offline
quote:

ORIGINAL: ModeratorEleven

We take some small measure of solace knowing all the effort he expends on creating his elaborate profiles and huge posts only to have them disappear with a few clicks of the mouse.

XI


 well, ya'll are doing a good job.

_____________________________

Fake the heat and scratch the itch
Skinned up knees and salty lips
Let go it's harder holding on
One more trip and I'll be gone

~~ Stone Temple Pilots

(in reply to ModeratorEleven)
Profile   Post #: 36
RE: Translatable? - 7/12/2007 9:30:46 AM   
LadyEllen


Posts: 10931
Joined: 6/30/2006
From: Stourport-England
Status: offline
quote:

ORIGINAL: ModeratorEleven

We take some small measure of solace knowing all the effort he expends on creating his elaborate profiles and huge posts only to have them disappear with a few clicks of the mouse.

XI


You know? This is probably why I should never be considered for the position of a moderator. Anywhere, anytime. But would so love to be!

E

_____________________________

In a test against the leading brand, 9 out of 10 participants couldnt tell the difference. Dumbasses.

(in reply to ModeratorEleven)
Profile   Post #: 37
RE: Translatable? - 7/12/2007 9:36:00 AM   
MstrssPassion


Posts: 2444
Joined: 1/1/2004
From: West Palm Beach, FL
Status: offline
quote:

ORIGINAL: ModeratorEleven

We take some small measure of solace knowing all the effort he expends on creating his elaborate profiles and huge posts only to have them disappear with a few clicks of the mouse.

XI


Question: IP bans, is this an option or are they no longer efficient/effective ways to control forum abuse?

_____________________________

MstrssPassion


(in reply to ModeratorEleven)
Profile   Post #: 38
RE: Translatable? - 7/12/2007 9:42:26 AM   
ModeratorEleven


Posts: 2007
Joined: 8/14/2005
Status: offline
Since most broadband users get their addresses via DHCP, filtering by IP doesn't work all that well anymore unless you're willing to block entire netblocks.

XI

_____________________________

This mod goes to eleven.

(in reply to MstrssPassion)
Profile   Post #: 39
RE: Translatable? - 7/12/2007 12:06:14 PM   
Misstoyou


Posts: 1149
Joined: 9/4/2004
Status: offline

quote:

ORIGINAL: stella40

Naa then fowks..

It's a reet do wi' fowks gerrin t' wrong end o' t' stick wi' Northern accents an' allus callin it Yorkshire, burrit's nobbut an assumption.

A brief phrasebook for others from outside Yorkshire.

A bit a' snap - a snack
Appen - maybe
Appens as maybe - it might happen
A reet good so-art - a good sort of person
Ah-reet there? - Are you alright? (a sort of greeting)
Aye, can do - p*ss off!
Ba 'eck - bloody hell ...





Thanks for this, stella40!

I've gotten most of my little Brit-speak from Lovejoy novels, (though I know that means almost everything's out of date. lol) On the other hand, I impressed a bunch of British guys that thought they were talking around me when I knew what "bristols" were.

_____________________________

~ Miss Marie

a.k.a. "mean Lady"


(in reply to stella40)
Profile   Post #: 40
Page:   <<   < prev  1 [2]
All Forums >> [Casual Banter] >> Off the Grid >> RE: Translatable? Page: <<   < prev  1 [2]
Jump to:





New Messages No New Messages
Hot Topic w/ New Messages Hot Topic w/o New Messages
Locked w/ New Messages Locked w/o New Messages
 Post New Thread
 Reply to Message
 Post New Poll
 Submit Vote
 Delete My Own Post
 Delete My Own Thread
 Rate Posts




Collarchat.com © 2025
Terms of Service Privacy Policy Spam Policy

0.141