Collarspace Discussion Forums


Home  Login  Search 

RE: Experience or converted?


View related threads: (in this forum | in all forums)

Logged in as: Guest
 
All Forums >> [Community Discussions] >> Ask a Mistress >> RE: Experience or converted? Page: <<   < prev  1 2 [3] 4   next >   >>
Login
Message << Older Topic   Newer Topic >>
RE: Experience or converted? - 9/10/2005 10:56:38 AM   
Ojedieu


Posts: 142
Joined: 1/17/2005
From: Michigan
Status: offline



quote:

ORIGINAL: Oumae

I hate the S/slash T/thing too..... I find it hard to read... [snip]

That was good point made about having to untrain some of the enthusiastic new people who believe all they read about having to call every Domme Mistress etc. Some will learn given a chance, some are stuck firmly in their fantasy world.

Oumae


Yeah, the slashy thing drives me to distraction. I have seen some people who still feel the need to use both the upper and lowercase compromise on the whole deal by removing the slash but still using both: "Oour" for instance. Still reads a bit funny to me, but at least it's a bit easier on the eyes (and a creative solution by those who feel bound to use both).

Yup, next time I'm at a play party with this new couple, I think I'm going to have to sit them both down and explain exactly how I work -- no agreement = no play and I'm not your Mistress unless we agree on something! I've tried subtle and they still don't get it. His wife/Mistress still tries to hand him over to me and gives me instructions to punish him if he isn't good. Excuse me??

That was almost as bad as the VERY new Domme who asked me to play with her submissive, then when I did, was instructing me exactly what to do from the sidelines! Ack! I didn't sign up to be back-seat Dommed! That scene ended quickly as obviously she still wanted to be the one in charge.

Anyway, if the old blunt explanation doesn't work, then I guess I'll just get rude about it.

quote:

ORIGINAL: kc692
RFLMAO I'm thinking of changing my writings to purple [snip]
I don't think they had as much trouble with the color (t was purple), as the fancy curly font. I don't look at is as bending or compromising to change my font, I did it out of consideration for my friends. [snip]
I feel though that if I want them to concentrate on my words and thoughts, the least I could do was remove the distraction, especially since it was no big deal to me anyway. To tell the truth, not so sure about the color, but, I will say I found a better font for my eyes too, once I started actively seeking one...smiles.




I agree that font is more important for legibility than color, but I still prefer black to colorful text as it's just easier for me to parse. Thanks for keeping others in mind and trying to make it easier for us to read what you've got to say, you're a gem!



_____________________________

Ojedieu

(in reply to kc692)
Profile   Post #: 41
RE: Experience or converted? - 9/10/2005 11:02:24 AM   
LadiesBladewing


Posts: 944
Joined: 8/31/2005
Status: offline
The majority of our servants have come from those with at least -some- knowledge of WIITWD, though some of them were very, very, new.

On the other hand, most of our best have come to us after having relationships that were unhappy or that ended very poorly. Part of our focus as a household is on human dignity. There is dignity in both leading and service, and evoking that sends of worth and dignity in the choice to live as one -is- (and our sense of respect and appreciation for the broad spectrum of life in service), helps to heal individuals who have come to dislike, and even hate, their submissive nature, because of the tendency to have it taken for granted, or even having others come to take advantage and abuse said individuals, just because they could.

We haven't had good luck with meeting people online and having them work well with our household, but we are still hopeful, and have, if nothing else, found some very positive opportunities to talk about experiences and such on groups like this one. On the other hand, we've recently met at least one individual through online mediums who may be a very comfortable fit with our dynamic, so hope springs eternal.

Lady Zephyr

quote:

ORIGINAL: kc692

To the Dommes: Of the submissive/s you have now and/or have had in the past, have a majority already had expererience in WIITWD? Or have they been someone you met in everyday life, and sparked their interest in D/s and then started them down the path? Have the majority of meetings taken place from meeting online or everyday life?

(in reply to kc692)
Profile   Post #: 42
RE: Experience or converted? - 9/10/2005 11:41:32 AM   
GoddessDustyGold


Posts: 2822
Joined: 4/11/2004
From: Arizona
Status: offline
I have created the new habit of not using the Slashy thing when it was pointed out in a thread, a few months ago, that those who use special computer programs to read to them (as in the sight impaired) get a very skewed translation when it is read and it can be very confusing.
As to regular, upper and lower case, I don't care if it is used or not, (on the boards, or in email) but a boy will use it if he becomes Mine...yes even in the real time living with Me journal writing. It is a good training tool and helps to keep a mindset in place. It's how I was taught 16 years ago (ye gods!). I think a bit of this came onto the internet with the more traditional, and then the online group took it and ran with it. So now it is rampant, when actually it is, to Me anyway, a personal training tool, as opposed to an expected format for all written interactions online.

quote:

ORIGINAL: TexasMaam

Heureusement, pas tous des Femmes sont des Chattes hurlents, non plus. Mais, si on soit sages, on doit prévoir une chatte hurlent a gratter du temps en temps. Gratter, alors, Belle Chatte. Ce ne me deranges pas du tout.



Now, I admit I also used a translator, and although it was a bit rough, I did the get the sense that LA gave in her translation.
To TexasMaam, I do indeed welcome you to boards and I am sure I will have much interest in your participation. Sometimes it is hard to read the intent and tone behind the text? It is important to try not to be too sensitive here. Sometimes we all have a tendency to scratch a little! *S*
Aptrucker! Welcome! I was so glad to read the details of your and kc's meeting and the evolution of the relationship. You are, indeed, one of those rare gems I search for so relentlessly.
For Me, the Power Exchange is the most important. Frankly, I can have bottoms all day long, and it has been difficult to find the right boy who even already states he is an experienced submissive. So when many of the Ladies speak of "corrupting" or finding boys who are open to "kink", I honestly do not have much difficulty with that part of it. Of course, I admit I do not approach any old 'nilla date with the idea, either. I do have the difficulty with the "actual heartfelt submission" which doesn't go away just because the scene is over. And I need that submission in all aspects of the relationship in order to make it all work for Me. It is inexplicably intertwined with the kink, and I can have a good time with a bottom for a few hours, here and there, but I'm just not going to care as much if I have to force Myself to meet half-way and fit Myself into the more traditionally expected role of "Woman". And that is what I find happens most of the time, for Me. "Yes, Ma'am, I am submissive, but..."
Now why didn't I think about the swinger's site?? Hell, I used to work in a damn swinger's club. Maybe the opportunities would be more advantageous there! After all, they are already part of the way there...
Welcome, aptrucker. I look forward to seeing you participate when you can!

< Message edited by GoddessDustyGold -- 9/10/2005 11:46:38 AM >


_____________________________

Dusty
They that give up essential liberty to obtain a little temporary safety deserve neither liberty nor safety
B Franklin
Don't blame Me ~ I didn't vote for either of them
The Hidden Kingdom


(in reply to aptrucker)
Profile   Post #: 43
RE: Experience or converted? - 9/10/2005 12:02:49 PM   
LadyAngelika


Posts: 8070
Joined: 7/4/2004
Status: offline
quote:

Ahh, that makes a whole lot more sense than the google translator did! Thanks! :)


Well actually the reason why it didn't work was on account of the multiple errors in the text.

The original text read:
quote:

Heureusement, pas tous des Femmes sont des Chattes hurlents, non plus. Mais, si on soit sages, on doit prévoir une chatte hurlent a gratter du temps en temps. Gratter, alors, Belle Chatte. Ce ne me deranges pas du tout.


So google returned:
quote:

Fortunately, not all of the Women are She-cats hurlents, either. But, if one is wise, one must envisage a she-cat howl has to scrape time in time. To scrape, then, Beautiful She-cat. It me deranges at all.


Now I corrected the text:
quote:

Heureusement, pas tous les Femmes sont des Chattes qui hurlent, non plus. Mais, si on est sage, on doit prévoir qu'une chatte hurlante va gratter de temps en temps. Grattez, alors, Belle Chatte. Ce ne me dérange pas du tout.


And now google returns:
quote:

Fortunately, not all the Women are She-cats which howl, either. But, if one is wise, one must provide that a howling she-cat will scrape from time to time. Scrape, then, Belle She-cat. It does not disturb me at all.


Funny how google translation takes chattes which is a female cat and translates it to she-cat when in singular form but doesn't recognise it in plural form. Computer generated translation is still in it's infancy!

Again, my translation:
quote:

Luckily, not all women are shrieking cats neither. But if we are wise, we have to predict a shrieking cat to scratch now and then. So go ahead and scratch lovely cat. I don't mind at all.


I love the complexities of languages. There is something TexasMaam and I can surely agree on!

- LA

< Message edited by LadyAngelika -- 9/10/2005 8:00:46 PM >


_____________________________

Une main de fer dans un gant de velours ~ An iron hand in a velvet glove

(in reply to Ojedieu)
Profile   Post #: 44
RE: Experience or converted? - 9/10/2005 12:04:55 PM   
LadyAngelika


Posts: 8070
Joined: 7/4/2004
Status: offline
quote:


Since you no doubt will be COMPELLED to make yet a final comment to Me, help yourself.


Thank you. I simply wanted to say that I refuse to return your insults :-)

Again, welcome you to the boards.

- LA


_____________________________

Une main de fer dans un gant de velours ~ An iron hand in a velvet glove

(in reply to TexasMaam)
Profile   Post #: 45
RE: Experience or converted? - 9/10/2005 8:02:32 PM   
Lordandmaster


Posts: 10943
Joined: 6/22/2004
Status: offline
Chatte means pussy.

(in reply to LadyAngelika)
Profile   Post #: 46
RE: Experience or converted? - 9/10/2005 8:06:15 PM   
LadyAngelika


Posts: 8070
Joined: 7/4/2004
Status: offline

quote:

ORIGINAL: Lordandmaster

Chatte means pussy.


Chatte has a double meaning ya goof ;-) Just like Bitch!

In anycase, my Chatte doesn't scratch as I keep it waxed, trimed and silky smooth!

- LA

_____________________________

Une main de fer dans un gant de velours ~ An iron hand in a velvet glove

(in reply to Lordandmaster)
Profile   Post #: 47
RE: Experience or converted? - 9/11/2005 10:56:30 AM   
TexasMaam


Posts: 1467
Joined: 6/22/2005
Status: offline

quote:

ORIGINAL: Lordandmaster

Chatte means pussy.



Voila! Un homme qui ne parles pas le Francais mais qui le comprends bien!

(in reply to Lordandmaster)
Profile   Post #: 48
RE: Experience or converted? - 9/11/2005 11:02:30 AM   
TexasMaam


Posts: 1467
Joined: 6/22/2005
Status: offline

quote:

ORIGINAL: GoddessDustyGold

To TexasMaam, I do indeed welcome you to boards and I am sure I will have much interest in your participation. Sometimes it is hard to read the intent and tone behind the text? It is important to try not to be too sensitive here. Sometimes we all have a tendency to scratch a little! *S*



Thank you, Goddess! What a nice change.

I wasn't being sensitive really, goodness gracious My skin is thicker than that.

Just surprised.

Thanks for the welcome.

Texas Maam

(in reply to GoddessDustyGold)
Profile   Post #: 49
RE: Experience or converted? - 9/11/2005 11:54:08 AM   
LadyHibiscus


Posts: 27124
Joined: 8/15/2005
From: Island Of Misfit Toys
Status: offline
I thought plotte meant pussy............ but then most of my French comes from reading Julie Doucette!

(in reply to TexasMaam)
Profile   Post #: 50
RE: Experience or converted? - 9/11/2005 12:20:00 PM   
LadyAngelika


Posts: 8070
Joined: 7/4/2004
Status: offline

quote:

ORIGINAL: LadyHibiscus

I thought plotte meant pussy............ but then most of my French comes from reading Julie Doucette!


OMG! I haven't read a Dirty Plotte comix in years!

Actually plotte is more derogatory then pussy, which is cutesy. Plotte is more in the same league as snatch or cunt.

- LA

_____________________________

Une main de fer dans un gant de velours ~ An iron hand in a velvet glove

(in reply to LadyHibiscus)
Profile   Post #: 51
RE: Experience or converted? - 9/11/2005 3:14:04 PM   
Lordandmaster


Posts: 10943
Joined: 6/22/2004
Status: offline
Voila someone who doesn't know French grammar. Really, if you're gonna show off by posting in another language, you can't be making basic conjugation errors.

quote:

ORIGINAL: TexasMaam

Voila! Un homme qui ne parles pas le Francais mais qui le comprends bien!


(in reply to TexasMaam)
Profile   Post #: 52
RE: Experience or converted? - 9/11/2005 3:18:35 PM   
Misstoyou


Posts: 1149
Joined: 9/4/2004
Status: offline
quote:

ORIGINAL: Lordandmaster

Voila someone who doesn't know French grammar. Really, if you're gonna show off by posting in another language, you can't be making basic conjugation errors.

quote:

ORIGINAL: TexasMaam

Voila! Un homme qui ne parles pas le Francais mais qui le comprends bien!




But I've been loving all the discussion about the "good" French words. Broadening one's education is a good thing!

_____________________________

~ Miss Marie

a.k.a. "mean Lady"


(in reply to Lordandmaster)
Profile   Post #: 53
RE: Experience or converted? - 9/11/2005 5:25:21 PM   
LadyofLight


Posts: 60
Status: offline
I have only been a Domme for a very short time and fell into it quite by accident.I had always been submissive before a few months ago.
I had met a fellow online(another site)and after we had started dating he asked me to flog him and I loved it and we can't forget the foot worship,I had always had a thing about my feet,lol.
Having a macho guy kneeling before me......well,here I am now a domina.
I found myself being in control of my life for several years now,so the aspect of being sexually dominant was a huge turn-on for me but I have my days when I wonder about being submissive still.
I guess the answer is converted.

_____________________________

Life is all about ass:
you're either covering it,
laughing it off,
kicking it,
kissing it,
busting it,
trying to get a piece of it,
or behaving like one.

(in reply to kc692)
Profile   Post #: 54
RE: Experience or converted? - 9/11/2005 5:27:52 PM   
frenchpet


Posts: 587
Joined: 8/19/2005
Status: offline
(I realize this is pretty much off topic, but since there was a discussion about this... My apologies to the OP.

You all seem to be interested in this vocabulary so...
I never heard "plotte", but it does exist, in Canada.
In France we use mostly "chatte", or "minou". "minou" means "kitty", it's nicer than "chatte", which may sound gross. It's possible to use "chat", but it's much less common than "chatte".

The oldest word for this is "con" : It 's from the latin "cunus", which was the technical term ("vagina" means scabbard, or sheath, in latin) and gave "cunt" and is still in "cunilingus" ("cunt-tongue", but it's not quite standard latin). The original meaning of "con" is pussy. I read an early (1530s) extension of this meaning in a book where someone sweetly calls his wife "my little cunt" ("mon petit con"). I guess from there it slowly evolved to a negative meaning. There's nothing as lovely as a nice little cunt (especially if it's shaved !), so I don't mind if someone calls me "con".



The only other word I can think of is "foune" (and its derivatives "fouf" and "foufoune"). It's the female equivalent of "willy". I don't know its origin, but in Québec it means buttock, not pussy.

< Message edited by frenchpet -- 9/11/2005 5:29:41 PM >

(in reply to Misstoyou)
Profile   Post #: 55
RE: Experience or converted? - 9/11/2005 6:11:12 PM   
LadyAngelika


Posts: 8070
Joined: 7/4/2004
Status: offline
quote:

The only other word I can think of is "foune" (and its derivatives "fouf" and "foufoune"). It's the female equivalent of "willy". I don't know its origin, but in Québec it means buttock, not pussy.


Et oui! Se faire fouetter les foufounes!

Plotte is definitely a Québécois term. Julie Doucette is a Montréal based comix artist that had a zine called Dirty Plotte which got quite a bit of noteriety.

I usually give this reference (http://educatic.qc.ca/quebec-france/lexique/lexique-quebec.htm) to Francophone Europeans or Africans when they get here so that they might understand us ;-) See on the other hand, we Québécois know all yours... C'est chouette, non?

As for the OP, I don't think she minds. She wants to learn French and I'll help her with it even if she is a novice little bugger ;-)

- LA

< Message edited by LadyAngelika -- 9/11/2005 6:13:04 PM >


_____________________________

Une main de fer dans un gant de velours ~ An iron hand in a velvet glove

(in reply to frenchpet)
Profile   Post #: 56
RE: Experience or converted? - 9/11/2005 6:29:57 PM   
kc692


Posts: 3701
Joined: 3/24/2005
Status: offline
quote:

ORIGINAL: LadyAngelika

quote:

The only other word I can think of is "foune" (and its derivatives "fouf" and "foufoune"). It's the female equivalent of "willy". I don't know its origin, but in Québec it means buttock, not pussy.


Et oui! Se faire fouetter les foufounes!

Plotte is definitely a Québécois term. Julie Doucette is a Montréal based comix artist that had a zine called Dirty Plotte which got quite a bit of noteriety.

I usually give this reference (http://educatic.qc.ca/quebec-france/lexique/lexique-quebec.htm) to Francophone Europeans or Africans when they get here so that they might understand us ;-) See on the other hand, we Québécois know all yours... C'est chouette, non?

As for the OP, I don't think she minds. She wants to learn French and I'll help her with it even if she is a novice little bugger ;-)

- LA


quote:

As for the OP, I don't think she minds. She wants to learn French and I'll help her with it even if she is a novice little bugger ;-)[/


Kisses, diva, and I think you are one of the few to be able to get away with that (says laughing, sneaking up to tug lightly on LA's golden tresses )..and no, I don't mind, there are french comments being placed all over the boards on a lot of threads at the moment, and I hate being left in the dark, or having to wait for someone to explain things to me!!!! I am looking forward to your lessons!!


< Message edited by kc692 -- 9/11/2005 6:42:24 PM >

(in reply to LadyAngelika)
Profile   Post #: 57
RE: Experience or converted? - 9/11/2005 6:45:39 PM   
LadyAngelika


Posts: 8070
Joined: 7/4/2004
Status: offline
quote:

I am looking forward to your lessons!!


Now you do know that I always give French lessons with cane in hand... and you are still looking forward to this? <weg>

- LA

_____________________________

Une main de fer dans un gant de velours ~ An iron hand in a velvet glove

(in reply to kc692)
Profile   Post #: 58
RE: Experience or converted? - 9/11/2005 6:47:07 PM   
kc692


Posts: 3701
Joined: 3/24/2005
Status: offline

quote:

ORIGINAL: LadyAngelika

quote:

I am looking forward to your lessons!!


Now you do know that I always give French lessons with cane in hand... and you are still looking forward to this? <weg>

- LA


Sure, I'll just bring my pet aptrucker, and let him take the cane when I make mistakes...that is allowed isn't it??*S*

(in reply to LadyAngelika)
Profile   Post #: 59
RE: Experience or converted? - 9/11/2005 6:48:48 PM   
LadyAngelika


Posts: 8070
Joined: 7/4/2004
Status: offline

quote:

ORIGINAL: kc692


quote:

ORIGINAL: LadyAngelika

quote:

I am looking forward to your lessons!!


Now you do know that I always give French lessons with cane in hand... and you are still looking forward to this? <weg>

- LA


Sure, I'll just bring my pet aptrucker, and let him take the cane when I make mistakes...that is allowed isn't it??*S*



You clever, clever woman! That is most definitely allowed!

- LA

_____________________________

Une main de fer dans un gant de velours ~ An iron hand in a velvet glove

(in reply to kc692)
Profile   Post #: 60
Page:   <<   < prev  1 2 [3] 4   next >   >>
All Forums >> [Community Discussions] >> Ask a Mistress >> RE: Experience or converted? Page: <<   < prev  1 2 [3] 4   next >   >>
Jump to:





New Messages No New Messages
Hot Topic w/ New Messages Hot Topic w/o New Messages
Locked w/ New Messages Locked w/o New Messages
 Post New Thread
 Reply to Message
 Post New Poll
 Submit Vote
 Delete My Own Post
 Delete My Own Thread
 Rate Posts




Collarchat.com © 2025
Terms of Service Privacy Policy Spam Policy

0.109