Alighierisquest -> RE: Chinese Symbol for Slave (11/25/2008 9:14:17 PM)
|
quote:
ORIGINAL: ExSteelAgain quote:
ORIGINAL: Alighierisquest Be extremely careful with this. There are plenty of horror stories for people who got a word on them that they thought meant one thing but meant something else or more likely didn't mean quite the same thing. One of my friends tells a story about a guy he saw in an elevator when he was chatting up a Japanese girl. The guy had the kanjii for "strong" on him but my friend noticed it didn't look right (he had spent the summer in Japan with a family there and picked up some of the language) and then the girl started giggling. The guy with the tattoo, a big biker type, got off the elevator and he asked about it suspecting what was up. It was the word for strong alright but the context was for odor. So basically the guy had "I stink" tattooed on his arm. See, that's kind of my point. If you get a word wrong and go to asia, you will get laughed at. Bigger still, even if you get it right, it's ho hum for those who speak the language to see something written on you. Hell, get a picture of something tattooed on you. Disclaimer, no tattoos. I forgot to add, and it ties in with both our points, that if you want to get the mystique of a foreign language there is nothing wrong with a Romance language and you likely to find a lot more people who can double check your French, Italian or Spanish. I'm partial to Latin myself. I suspect the appeal of kanji and similar systems is people want something that looks neat and that they have plausible deniability about it's meaning. You can't even Google a "symbol" so the average person can't find out what it means. Tattooing "sex slave" on the small of your back in Spanish is something most people wouldn't do precisly becuase there are people walking around all about them and any one of them could figure it out. Of course this could happen with any Romance language because they have a Latin root, it's close to a borrowed word in English, or because it's spelled in in English letters the curious can run it through a translator. To me, all of these things are good things because it makes you "think" more about what you really want. The upside to this is you can be reasonabley sure about wether it says what you think it should say.
|
|
|
|