Terminology across the pond (Full Version)

All Forums >> [Casual Banter] >> Off the Grid



Message


Termyn8or -> Terminology across the pond (10/21/2008 9:31:08 AM)

We have members in the UK, also in other places which, if they use English it is more slanted towards the UK way.

Now getting past the color/colour and endevor/endevour type things is not hard. So we learn a few words, which is a good thing. There are still some questions though.

OK a lorry is a truck, but does it mean the tractor part which pulls the thing, or does it mean the trailer ? or does it mean both ?

I'm getting the drift that a quid is a pound, like a buck is a dollar.

The loo is the john, and I have picked up on a few other things.

But what is a fortnight ?

Is bloody as bad a cussword as I have been told ?

So I start this thread for two reasons. One, I am curious about the slang and lingual differences between English and American English, secondly it's not politics. What am I proposing here, an English to English dictionary ? I guess so.

So in the interest of understanding one another, all entries are welcome. But someone please tell me what a damn fortnight is, it has been burning in my brain for at least a couple of decades.

T




JustDarkness -> RE: Terminology across the pond (10/21/2008 9:33:47 AM)

quote:

Is bloody as bad a cussword as I have been told ?

the brits like to say  bloody hell    lol

fortnights
2 weeks
http://en.wikipedia.org/wiki/Fortnight

the lorry question is interesting..I thought it was one of those small trucks. Tractor and trailer combined .
Ok..it is not...it is a medium to heavy truck. The whole thing..tractor and trailer.
quote:

  Lorry  is a term from the United Kingdom and the Republic of Ireland, but is only used for the medium and heavy types (see below), i.e. a van, a pickup or a Jeep would never be regarded as a lorry.

http://en.wikipedia.org/wiki/Truck




popeye1250 -> RE: Terminology across the pond (10/21/2008 9:43:12 AM)

I think it's funny when guys in Ireland ask American women, "how's your pussy?"
"Pussy" in Ireland means "cat."




Dnomyar -> RE: Terminology across the pond (10/21/2008 9:47:08 AM)

Thank goodness we were spared the English language.




corysub -> RE: Terminology across the pond (10/21/2008 9:48:16 AM)

quote:

ORIGINAL: popeye1250

I think it's funny when guys in Ireland ask American women, "how's your pussy?"
"Pussy" in Ireland means "cat."


Gosh, I don't understand?  I thought pussy means "cat" in America too...hmmm...you don't mean it refers to....
OMG!....[:o]




LadyEllen -> RE: Terminology across the pond (10/21/2008 9:51:22 AM)

You really dont have fortnight in the US? Its no wonder you're so far ahead in so many ways, what with time passing twice as fast over there.

Now, onto the next one, that'll really get you wondering - "grockel", as in "you cant walk the streets for grockels"

E




SL4V3M4YB3 -> RE: Terminology across the pond (10/21/2008 9:53:19 AM)

Those are called rigids or rigid lorries, the others are just called articulated lorries. The trailer is the trailer, not sure what the front is called maybe the Cab. I discovered recently classification of such things is really hard due to the variation. i.e. number of wheels on each part.




subtee -> RE: Terminology across the pond (10/21/2008 9:59:21 AM)

They say, "sod off" over there. It's derogatory. It sounds cool, but I don't know what it's about. Probably not grass.




Emperor1956 -> RE: Terminology across the pond (10/21/2008 10:00:01 AM)

quote:

LadyEllen:  You really dont have fortnight in the US? Its no wonder you're so far ahead in so many ways, what with time passing twice as fast over there.

Now, onto the next one, that'll really get you wondering - "grockel", as in "you cant walk the streets for grockels"


We don't have it as a "unit" of time, Ellen.  We have days, weeks, months.  But I'd say "I'm taking a two-week vacation" not "A fortnight".  And do they have July 4 in Britain?  Sure they do...it separates July3 from July5.

E.




kittinSol -> RE: Terminology across the pond (10/21/2008 10:01:10 AM)

"Sod off" = "Bugger off" and "F**k off".

PS: hi Empy - long time no see, old chap.




SL4V3M4YB3 -> RE: Terminology across the pond (10/21/2008 10:05:15 AM)

Also it isn't Fall it's Autumn. Fall[:D] I mean do you call Spring Grow?
Bimonthly is a target we should all go for.




LadyEllen -> RE: Terminology across the pond (10/21/2008 10:09:27 AM)

on an articulated lorry, the trailer is the trailer, the motive unit is a truck or tractor; the cab is where the driver sits

we also have roadtrains (wagon and drag) which looks like a rigid lorry pulling a trailer - biggest general goods vehicles allowed in Europe at 18m length, apart from in Scandinavia where they go a bit daft and have Australian type roadtrains

a rigid lorry or truck is not articulated (hence rigid); they come in all sizes from 3.5T capacity to 17T capacity

a van comes in two sizes, both adapted from personal vehicles. A small van is basically a car adapted to carry goods. A large van (known as a transit van too, though properly thats the name of the Ford model) is basically a people carrier adapted to carry goods

E




kittinSol -> RE: Terminology across the pond (10/21/2008 10:09:34 AM)

Also, it's quarter to four, not quarter of four. And "pants" means underwear, not trousers. It's so embarrassing when you hear "Hey, nice pants!". It's like, hmmm, how do you know? And "crisps" aren't "chips". And "have a nice day" shouldn't have been invented. I'll come up with more, I just know I will [:D] .




GabrielleSlave -> RE: Terminology across the pond (10/21/2008 10:09:43 AM)

quote:

ORIGINAL: kittinSol

"Sod off" = "Bugger off" and "F**k off".



i would have said that "Sod off" is not as bad as "Eff off", but then maybe it is all about tone of voice too...  "Bugger off" would just have me laughing!

Now, it was the chips and crisps thing that got Sir confused in Las Vegas.  He asked for a burger and chips and got a burger and crisps instead!  i mean, really! Next time He was sure to say fries...lol!




kittinSol -> RE: Terminology across the pond (10/21/2008 10:10:40 AM)

Bingo!




JustDarkness -> RE: Terminology across the pond (10/21/2008 10:12:35 AM)

soem how British sounds cooler then Dutch. Guess other languages are always attractive..lol




LadyEllen -> RE: Terminology across the pond (10/21/2008 10:12:43 AM)

But even fries arent chips!

Fries are these weedy little matchstick things. Chips are much bigger (and better of course)
E




kittinSol -> RE: Terminology across the pond (10/21/2008 10:16:25 AM)

Freedom fries, my arse.




UmbraDomina -> RE: Terminology across the pond (10/21/2008 10:16:36 AM)

other different words........

tin = can ...... aka a tin of green beans
fag = slang for a cigerette... aka hey mate can I bum a fag?
Flat = apartment
barrister = attorney
aerial = antenna
bash= can mean a party, but also could be a slang in the uk for masterbation..aka.... "I am going to bash one out"
bin or dustbin= trashcan
boot = trunk of a car
bugger = anal sex slang, also used as a verb...... aka "go bugger off"
tube= subway
torch = flashlight
jumper= tanktop style shirt  or sweater or sleeveless dress
stuff =  to have sex - often used as a milder form of "fuck", eg "Get stuffed!" (for "Fuck off!")
stone = a measurment of weight aka....14 pounds in weight (14 lb), normally used when specifying a person's weight
lift = elevator
petrol = gasoline

goodness knows there are tons more.........




GabrielleSlave -> RE: Terminology across the pond (10/21/2008 10:17:28 AM)

quote:

ORIGINAL: LadyEllen

But even fries arent chips!

Fries are these weedy little matchstick things. Chips are much bigger (and better of course)
E


Oh You are soooo right!  Nothing beats a really good fish supper from a really good chippy.  Personally i like mushy peas with mine!




Page: [1] 2 3 4 5   next >   >>

Valid CSS!




Collarchat.com © 2025
Terms of Service Privacy Policy Spam Policy
0.046875