chiaThePet
Posts: 2694
Joined: 2/4/2007 Status: offline
|
quote:
ORIGINAL: SDFemDom4cuck quote:
ORIGINAL: chiaThePet Dearest Ms Jo, Thank You. i merely used an online English to Japanese Dictionary and entered each word for the translation, some offering more than one definition. i hope that the translation of text didn't vary too much, such as "Your eyes are enormous rice paddies in smoldering pools of steamed bok choy, served on rising pedestals of seaweed and salmon thighs of sushi." i do apologize for anything lost in translation! i have been busy in devoted practice all the day long, learning to walk in the traditional geta. (old time wooden sandal) Click clack, thump, click clack, thump, click clack, thump, damn it! Toothpick Ma'am? Thank You as well Dearest YesMistressIrish Kokoro kara *From the bottom of my heart * chia* (the pet) As did I, altavista. while bok choy (mmm) was not mentioned via translation I believe there was mention of fugu and uni. LOL I'm not exactly positive but I believe that the thump should probably be the thing you're working on removing. Practice makes perfect chia. To the corner and back. 10 times. No thump allowed. Dearest Ms Jo, There, mission accomplished, sorry for the delay, but i got the ha of my geta stuck in a grate as i practiced. No one seemed to want to assist me, though each time i bent down to try and free my foot, passersby would smile and politely bow. "Marge, why is that boy wearing a kimono and swearing in japanese?" "I don't know Helen, but I think one of those chopsticks in his hair just poked him in the eye." "Poor thing, come along Marge, I have a sudden appetite for bok choy." chia* (the pet)
_____________________________
Love is a many splendid sting. You can stick me in the corner, but I'll probably just end up coloring on the walls.
|